甚至这个名字一直被古风十足的日本人沿用至今,蕴含着对部分中国文化的偏爱一面,你知道是什么名字吗?
苹果被誉为“水果之王”,深受人们的喜爱,但是你知道吗,这颗红彤彤的小果实,它的起源远比我们想象的要复杂得多。
大约在公元前六七千年,今天的哈萨克斯坦一带就已经有野生苹果的踪迹,这一发现推翻了苹果起源于西亚的传统观点。
古罗马人酷爱园艺,于是开始人工栽培苹果,他们开创性地使用了嫁接的技术,培育出第一个苹果品种。
100年后,罗马帝国进一步利用杂交育种,培育出个头更大、口感更佳的新品种——“马尔斯苹果”。
这种苹果个大色艳,杏彩平台官网香气浓郁,深受罗马上流社会的喜爱,在当时的砖石浮雕和壁画中,我们就可以看到马尔斯苹果的身影。
考古学家在古埃及贵族墓穴中发现了大量保存完好的苹果,证明在罗马之前,古埃及也开始享用这种异域水果。
公元前二世纪,随着罗马在近东地区不断扩张,马尔斯苹果这种上等水果也传入希腊、敘利亚等地,在更为温暖湿润的地中海气候下,马尔斯苹果得到了进一步改良。
在欧洲北部的严寒气候下,它开始向抗寒性能的改良转变,欧洲北部的野生苹果也为这个培育过程注入了抗寒基因。
这一股历史大潮,让苹果的品种不断丰富和更新,而经过改良的新一代苹果,也开始反哺古老的中国大地。
最惊人的是它的甜度,沙果的果肉多汁软糯,甜味极浓,香气扑鼻,仅一颗,就能在口中滋生无限柔情,怪不得古人如此喜爱。
它们从高高的树梢上剥落下来,一头扎进沙果树里大快朵颐,看着可爱鸟儿贪婪的模样,我们仿佛也品尝到了那甜美多汁的滋味。
很快,松鼠、野兔等小动物也闻讯赶来,沙果树上热闹非凡,有的小家伙腮帮鼓鼓囊囊,还来不及咀嚼,就又抢抓新鲜果实。
然而,随着时代的变迁,这一古雅美名在中原地区渐渐被人遗忘,取而代之的,是更广为人知的“苹果”这个称呼。
据《日本书纪》记载,公元7-9世纪,日本先后派出了19批遣唐使团,每批使团都会在唐王国待上好几年时间,将当时最前沿的一切知识学到手,再带回日本宫廷。
遣唐使团的成员多达几百人,覆盖了文武百官,其中既有家、学者等专业人士,也有驸马、护卫等礼仪性角色,可见日本当时的用心和诚意。
在这200多年间,遣唐使团前往中国的次数和人数之多、停留时间之久,在世界历史上是绝无仅有的。
他们将中国的先进技术、思想和文化在最短时间内移植到日本本土,奠定了中日两国未来深远的文化渊源。
我们可以想见,骄傲的遣唐使首次在长安宫廷尝到林檎的甘甜滋味,又听到这个富有诗意的名字,必定引发了他们对大唐文化无尽的向往之情。
于是,他们在中国学习期间,不仅将林檎的种子和技艺带回日本栽培,连这个文人雅士喜爱的名字也原封不动地保留了下来。
1000多年后的今天,当我们走在东京的高级超市,依然可以看到货架上标着“リンゴ”的进口水果。
而日本国民也深谙“林檎”这一名称的文人雅致,像日本著名女歌手“椎名林檎”,她的艺名就取自这一寓意高雅的水果。
这在中国也引发过一段趣事:歌迷直呼其名拗口生硬,而椎名本人也表示,希望大家简单地称呼她的姓“椎名”。
随着时代的变迁,它的名称也不断在变,唐代传入中国时,苹果被译作“频婆果”,宋代文献中则出现了“苹婆”这个称呼。
令人惊讶的是,在古代“林檎”和“苹果”指的竟是两种不同的果实,前者指我国东北原生的沙果杏彩体育官网app,后者才是我们现在吃到的那一种。
最初从西域进入中原的苹果,个头不大,味道也很酸涩,在西方人的培育改良下,这种新品种苹果重新传入中国,才有了现在这般甘甜的滋味。
也就是从这个时候开始,人们才逐渐认识到,原产中国的小红果林檎和异域传入的苹果是两种不同的果实。
正如“林檎”这个古雅美名,它开启了我们对本土语言之美的想象,也让我们走近中日文化交流的历史。
最后,不得不提的还有文学创作中语言的魅力,一个简单的词语置于不同语境,会产生截然不同的效果。